Gran Family

Click here to edit subtitle


The matrimonial covenant, by which a man and a woman establish between themselves a partnership of the whole of life, is by its nature ordered toward the good of the spouses and the procreation and education of offspring; this covenant between baptized persons has been raised by Christ the Lord to the dignity of a sacrament. (CCC 1601)

Eclesiástico 26  Dios Habla Hoy (DHH)


26 ¡Dichoso el esposo de una mujer buena:
vivirá el doble!


2 Una mujer ejemplar hace prosperar a su marido
y le alegra los años de su vida.


3 ¡Qué buena suerte es encontrar una buena mujer!
Es un regalo que Dios da a quienes lo respetan.


4 Sea rico o pobre, estará contento
y siempre tendrá la cara alegre.


5 Hay tres cosas que me asustan
y una cuarta que me da mucho miedo:
chismes en la ciudad, tumulto de la gente y calumnia;
son cosas peores que la muerte.


6 Pero una mujer celosa de otra es un sufrimiento terrible;
su lengua es como un látigo que a todo mundo hiere.



7 Una mujer malvada es como un yugo flojo;
tocarla es como agarrar un alacrán.


8 Una mujer borracha es una molestia terrible,
y quedará públicamente en vergüenza.


9 La mujer seductora mira con atrevimiento;
en sus ojos se lee lo que es.


10 Vigila estrictamente a una hija descarada;
no sea que, teniendo mucha libertad, se aproveche de ella.


11 Vigila sus miradas desvergonzadas
y no te sorprendas si te falta al respeto.


12 Ella abre la boca como viajero sediento
y bebe de cualquier agua que encuentra;
se ofrece a cualquier hombre
y abre su aljaba a cualquier flecha.


13 El encanto de la mujer alegra a su esposo,
y si es sensata, lo hace prosperar.


14 Una mujer discreta es un regalo del Señor;
una persona educada no tiene precio.


15 Una mujer modesta es el mayor encanto;

nada vale tanto como una persona reservada.


16 Como el sol que brilla en lo alto del cielo,
así es la mujer hermosa en un hogar bien cuidado.


17 Como lámpara que alumbra en el candelabro del templo
es un rostro hermoso en un cuerpo bien formado,


18 y como columnas de oro sobre bases de plata
son unas piernas hermosas sobre pies bien firmes.






   


      AQUILA Y PRISCILA

When a man loves a woman
Can't keep his mind on nothin' else
He'd change the world for the good thing he's found
If she is bad, he can't see it
She can do no wrong
Turn his back on his best friend if he put her down

When a man loves a woman
He'll spend his very last dime
Tryin' to hold on to what he needs
He'd give up all his comforts
And sleep out in the rain
If she said that's the way
It ought to be

Well, this man loves you, woman
I gave you everything I had
Tryin' to hold on to your heartless love
Baby, please don't treat me bad

When a man loves a woman
Down deep in his soul
She can bring him such misery
If she is playin' him for a fool
He's the last one to know
Lovin' eyes can never see



The spouse I am looking for... : 

Gran Dios de amor,

A ti me acerco hoy humildemente para pedir tu ayuda.

He buscado a una mujer que se convierta en mi compañera de toda la vida, pero no la he hallado.

Sé que tu eres el único Dios que conoces a todas las personas, y sabes quién es la mujer ideal para mi.

Sabes Dios que estoy en aflicción y conoces las angustias de mi alma por causa de esta situación.

Si hay gente que se burla de mi porque no tengo una pareja, que se avergüencen de sus palabras cuando vean la mujer que reservaste para mi.

Señor Dios, hago esta oración para encontrar el amor verdadero de una mujer con tu ayuda y te clamo me escuches porque frente a ti, reconozco que nada sé del amor verdadero, aunque lo tenga ante mis ojos.

Guíame a ella así como le ayudaste a Isaac a encontrar a Rebeca, y a Jacob a encontrar a Raquel.


Pero a la vez, entiendo que necesito comportarme como un hombre de acuerdo a tu imagen para recibir tu bendición.

Te prometo Dios que no tendré amoríos casuales y pasajeros con otras mujeres, sé que desviarán mi corazón de la mujer que tú escoges para mi.

Haré que mi amor por ella llegue hasta los cielos y mi fidelidad alcance las nubes.

Le saciarán mis besos y mi amor más que cualquier otro placer de la vida.

Mi amor por ella será siempre constante y mi pacto se mantendrá fiel.

Mi amor la va a acompañar y perdurará.

Ella podrá confiar en mi.

Siempre me acordaré de mostrarle ternura.

Seré para ella una pareja que sabe perdonar.

Seré compasivo, lento para la ira y grande en amor.

Con tu ayuda quiero ser un hombre valiente a quien ella respete.

Porque la amo, no le daré la espalda sino que aprenderé a escucharla.

Quiero aprender a amarla de tal forma que ella le hable a todos de mi amor.

Ayúdame a ser un hombre creativo para que ella descubra así cuánto la amo.

Quisiera ser como tú Dios, para ser el primero en ayudarle cuando ella lo necesite.

Ayúdanos a cultivar el amor estable practicando el perdón y eliminando la ofensa que divide.

Prefiero comer verduras condimentadas con amor que una selección de carnes con odio.

Cuando formemos familia, ayúdame a guiarla con sabiduría y amor.

Si tuviéramos que vivir tiempos difíciles, que nunca nos separemos el uno del otro.

Aunque no soy perfecto te pido que ella nunca me odie, sino que con amor cubra mis faltas.

Que sea una mujer que se interese y me apoye en mis trabajos, proyectos y emprendimientos.

Que ella sea una mujer amorosa y encantadora; que su belleza me satisfaga y que solo su amor me cautive.

Que ella sea como un olivo verde que florece porque confía en mi amor para siempre.

Que ella muestre un amor inagotable y grande hasta los cielos.

Que jamás me niegue su amor ni su fidelidad.

Que solo su amor de mujer me sacie en todo tiempo.

Y que juntos disfrutemos de las delicias del amor por siempre.

...Amén.




 


Flowers bloom and love too




A friendship made in heaven.....

In The Summer When The Roses Bloom

One day when St. Clare and St. Francis were walking from Spello to Assisi, they had great unrest in their hearts. For on their way they had entered a house, where they had asked for and been given a little bread and water. While they were there, they had drawn looks of malice from the people, and were forced to endure all sorts of whispering, with jokes and veiled insinuations. So they went on their way in silence. It was the cold season of the year, and the land all around was covered with snow. Soon the horizon began to grow dark. Then Francis said: "Did you understand what the people were saying about us?"

Clare gave no answer. Her heart contracted as if pressed by pincers, and she felt close to tears. "It's time to part," Francis said finally. Then Clare fell to her knees in the middle of the road. After a while she got hold of herself, stood up, and went on with her head lowered, leaving Francis behind.

The road led through a forest. All at once she lost the strength to leave him like this, without hope or comfort, without a word of farewell.

She waited.

"When will we see each other again?"

"In the summer when the roses bloom."

Then something wonderful happened. All of a sudden it seemed to both of them as if there were countless roses all around - on the branches of juniper bushes and on the frost-covered hedges. Recovering from her astonishment Clare rushed up, plucked a bunch of roses, and laid them in Francis's hands. From that day on St. Clare and St. Francis were never separated again.








HERE WE ARE!